6 روايات تتنافس لحصد "البوكر العربية" وإعلان الجائزة الثلاثاء

time reading iconدقائق القراءة - 4
لقطة من حفل الإعلان عن القائمة القصيرة للجائزة العالمية للرواية العربية لعام 2020 - facebook/InternationalPrizeArabicFiction
لقطة من حفل الإعلان عن القائمة القصيرة للجائزة العالمية للرواية العربية لعام 2020 - facebook/InternationalPrizeArabicFiction
دبي- الشرق

تعلن الجائزة العالمية للرواية العربية "بوكر العربية"، الثلاثاء، عن الرواية الفائزة بالجائزة لعام 2021، وفقاً لما أفاد الموقع الرسمي للجائزة.

وسيجري الإعلان عن الرواية الفائزة، إلكترونياً، من خلال صفحة الجائزة على "فيسبوك"، أو عبر قناة "يوتيوب"، بمشاركة ياسر سليمان، رئيس مجلس أمناء الجائزة، وفلور مونتانارو، منسقة الجائزة، وشوقي بزيع، رئيس لجنة التحكيم.

وأعلنت الجائزة العالمية للرواية العربية في 29 مارس الماضي، القائمة القصيرة للروايات المرشحة للفوز في الدورة الـ14 للجائزة، وهي: "دفاتر الورّاق" لجلال برجس، و"الاشتياق إلى الجارة" للحبيب السالمي، و"الملف 42" لعبد المجيد سباطة، و"عين حمورابي" لعبد اللطيف ولد عبد الله، و"نازلة دار الأكابر" لأميرة غنيم، و"وشم الطائر" لدنيا ميخائيل.

والجائزة العالمية للرواية العربية، جائزة سنوية تختص بمجال الإبداع الروائي في اللغة العربية، وتحظى برعاية مركز أبوظبي للغة العربية التابع لدائرة الثقافة والسياحة، وبدعم من مؤسسة جائزة "بوكر" في لندن. 

وبحسب الموقع الرسمي للجائزة، يحصل كل من المرشّحين الستة في القائمة القصيرة على 10 آلاف دولار، كما يحصل الفائز بالجائزة على 50 ألف دولار.

وتتضمن القائمة القصيرة الرابعة عشرة نخبة من الكُتّاب تتراوح أعمارهم بين 31 و70 عاماً، ينتمون إلى كل من تونس، والأردن، والجزائر، والعراق، والمغرب، وفقاً لما أورده الموقع الرسمي.

وأشار الموقع إلى طرق معالجة الروايات، والتي تناولت قضايا ذات صلة بواقع العالم العربي، تنقلت بين جرائم ضد الإنسانية ارتُكبت على خلفية الحروب والصراعات إلى الوطن والعلاقات الإنسانية، إلى الذاكرة والهوية. كما تُبرز القائمة القصيرة التأثير المستدام للأدب في حياة القارئ والكاتب على حدٍّ سواء.

ترويج الرواية العربية

وتهدف الجائزة إلى الترويج للرواية العربية عالمياً، إذ تضمن الجائزة تمويل ترجمة الروايات الفائزة إلى الإنجليزية.

ومن بين الروايات الفائزة من قبل، والتي صدرت بالإنجليزية: "القوس والفراشة" لمحمد الأشعري، و"ترمي بشرر" لعبده خال، و"عزازيل" ليوسف زيدان (دار أتلانتيك)، و"فرانكشتاين في بغداد" لأحمد سعداوي (دار وون ورلد في المملكة المتحدة ودار بنجوين في الولايات المتحدة).

وشملت الترجمة "ساق البامبو" لسعود السنعوسي، و"واحة الغروب" لبهاء طاهر (دار سبتر)، و"طوق الحمام" لرجاء عالم (دار داكوورث في المملكة المتحدة ودار أوفرلوك في الولايات المتحدة)، و"الطلياني" لشكري المبخوت" (منشورات أوروبا)، و"مصائر.. كونشرتو الهولوكوست والنكبة" لربعي المدهون (دار هوبو).  

ترجمات مقبلة

وشهد عام 2020 صدور الترجمات الإنجليزية لعدد من الروايات التي وصلت إلى القائمتين الطويلة والقصيرة، منها "زرايب العبيد" لنجوى بن شتوان (القائمة القصيرة 2017) التي ترجمتها نانسي روبرتس، وأصدرتها مطبعة جامعة سايراكوز، و"الخائفون" لديمة ونوس (القائمة القصيرة 2018) التي ترجمتها أليزابث جاكيت، وأصدرتها دار نوبف، و"شغف" لرشا عدلي (القائمة الطويلة 2018) التي ترجمتها سارة العناني، وأصدرتها دار هوبو. 

وسوف يشهد العام الجاري، صدور 3 روايات وصلت إلى القائمة القصيرة للجائزة عن دار انترلينك في الولايات المتحدة، هي "ملك الهند" لجبور الدويهي (القائمة القصيرة 2020) التي ترجمتها بولا هايدر، و"أنا، هي والأخريات" لجنى فواز الحسن (القائمة القصيرة 2013) التي ترجمتها ميشيل هارتمان، و"صيف مع العدو" لشهلا العجيلي (القائمة القصيرة 2019) التي ترجمتها ميشيل هارتمان أيضاً، وفقاً لما أورده موقع الجائزة الرسمي.

اقرأ أيضاً: