سبوتيفاي تختبر الترجمة الصوتية بنفس صوت الشخص الأصلي

الذكاء الاصطناعي يقود سوق صناعة المحتوى إلى تجاوز عقبة اللغة

time reading iconدقائق القراءة - 3
علامة سبوتيفاي التجارية. 26 سبتمبر 2023 - AFP - AFP
علامة سبوتيفاي التجارية. 26 سبتمبر 2023 - AFP - AFP
القاهرة-الشرق

تختبر خدمة بث الموسيقى سبوتيفاي (Spotify) ميزة ترجمة صوتية جديدة تعيد إنتاج المحتوى الصوتي بلغات أخرى باستخدام صوت المقدم نفسه.

وتعاونت الشركة مع مجموعة مختارة من مقدمي "البودكاست" لترجمة حلقاتهم من اللغة الإنجليزية إلى الإسبانية، وأشارت الشركة إلى أنها تخطط لتوسيع نطاق الميزة الجديدة لتوفير ترجمات باللغتين الفرنسية والألمانية في الأسابيع القادمة.

وتشمل الحلقات الأولى أسماء كبيرة في سوق العروض الصوتية، بما في ذلك داكس شيبرد، مونيكا بادمان، ليكس فريدمان، بيل سيمونز، وستيفن بارتليت. وتخطط سبوتيفاي للتعاون أيضاً مع بودكاست "ذا ريواتشابلز"، والبرنامج الصوتي القادم للمذيع الشهير تريفور نوح.

أداة Whisper

وتعتمد خاصية الترجمة الصوتية على أداة Whisper المطورة من جانب شركة OpenAI، والتي يمكنها كتابة النصوص الصوتية وترجمة اللغات الأخرى إلى الإنجليزية.

وإلى جانب استخدامها أداة "أوبن إيه آي"، ستحول سبوتيفاي أيضاً طريقة نطق وأداء صانع المحتوى من اللغة الإنجليزية إلى اللغات الأخرى، باستخدام الذكاء الاصطناعي.

وقال رئيس قطاع تطوير المزايا الشخصية في سبوتيفاي زياد سلطان إن ميزة ترجمة الصوت من خلال إنشاء نسخة مطابقة لصوت صانع المحتوى ستمنح المستمعين من جميع أنحاء العالم الفرصة لاكتشاف واستلهام الأفكار والرؤى من مقدمي البودكاست الجدد بطريقة أكثر أصالة من أي وقت مضى.

ورجحت تقارير أن تكون "أوبن إيه آي" وراء ميزة تغيير الأداء الصوتي لصناع المحتوى للغات المختلفة، إذ يتزامن كشف سبوتيفاي عن ميزتها التجريبية الجديدة مع إطلاق مطورة "شات جي بي تي" عدداً من مزايا الذكاء الاصطناعي المتعلقة بإنشاء المقاطع الصوتية.

وتقول سبوتيفاي إن تقنية الترجمة تخضع حالياً لاختبار مع "مجموعة محددة" من مقدمي البودكاست، ولم توضح الموعد المخطط للإتاحة العامة لتلك الميزة لعموم المستخدمين.

تجاوز عقبة اللغة

ويتجه سوق صناعة المحتوى إلى محاولة تسهيل استماع الجمهور لأشكال مختلفة من المحتوى دون الوقوف أمام عقبة اللغة.

وأنشأت "يوتيوب"، في يونيو، قطاعاً يحمل اسم Youtube Dubbing (دبلجة يوتيوب)، مسؤول عن خدمة Aloud المدعومة بتقنيات الذكاء الاصطناعي، والتي تتيح ترجمة الفيديوهات إلى لغات عدة بأصوات مصطنعة، وذلك بهدف وصول المحتوى إلى قطاع كبير من المستخدمين، بغض النظر عن إتقانهم لغة المحتوى.

وخدمة Aloud طورها فريق Area 120 الذي يعمل على مشروعات تقنية مبتكرة طوال الوقت، وتعتمد بشكل رئيسي على الذكاء الاصطناعي، وأصبحت متاحة حالياً على "يوتيوب" بلغات محدودة هي الإنجليزية والبرتغالية والإسبانية.

تصنيفات

قصص قد تهمك